こんにちは、さかちゃん(@SakachanEnglish)です。
今回は、英語で「終わる」を表す方法を5つ紹介していきます。
「終わる」というと、「finish」や「end」が定番ですが、その他にも色んな英語表現があるんですよ。
一つ一つ分かりやすく解説していきますね。
それでは、始めましょう!
Contents
終わる①:finish
「finish」は基本の単語ですが、意外と奥が深く、いろんな使い方ができます。
finishの4つの用法を見ていきましょう!
①
○○ finish
○○が終わる
The movie will finish at 11 o’clock.
映画は11時に終わる予定です。
The concert finished at 4 o’clock.
コンサートは4時に終わります。
②
finish ○○
○○を終わらせる
I need to finish my homework by 9.
9時までに宿題を終わらせるなくてはなりません。
What time do you finish work?
何時に仕事が終わりますか?
③
finish ~ ing
~し終える
I finally finished reading the book.
ようやくこの本を読み終えた。
Have you finished cleaning your room?
部屋の掃除は終わりましたか
④
be finished
終わっている状態
I’m finished.
終わりました。
Are you finished with work?
仕事終わった?
④のfinishedは形容詞と考えると分かりやすいですよ。
I’m interestedのinterestedは「興味のある状態」ですよね。
I’m finishedは「終わっている状態」です。with以降には「何が終わっているのか」が入ります。
終わる②:end
「end」も「終わり」を表す英単語です。
動詞としても名詞としても使うことができます。
まずは、「end」が自動詞として使われている例文を見てみましょう。
The meeting ended at 11 o’clock.
会議は11時に終わった。
Their marriage ended.
彼らの結婚生活は終わりを迎えた。
以下は、「end」が他動詞として使われている例文です。
A knee injury ended his career as a professional football player.
膝のケガにより、彼のプロサッカー選手としてのキャリアが終わった。
次に名詞の「end」の使い方を見てみましょう。
Summer is coming to an end.
夏が終わろうとしている。
finishとendの違い
「finish」と「end」には、以下のような違いがあります。
finish ⇒ 最後までやり遂げる・完了させる
end ⇒ 続いていたことが終わる・重大な事・イベントが終わる/終わりを迎える
例えば、「宿題を終える」と言いたい時は、
I have to finish my homework by 10pm.
私は宿題を10時までに終わらせないといけません。
のようにfinishを使った方が自然です。
一方、「戦争が終わる」など重大な事・イベントが終わると言いたい時は、
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
のように、endを使った方が自然です。
終わる③:done

「done」も「終わる」を表す単語です。
僕がカナダにいた時は「finish」より「done」の方をよく聞きました。
be done
終わった状態
Are you done?
終わった?
I’m almost done.
もう終わるよ。
I’ll let you know when I’m done.
終わったら教えるね。
こんなフレーズもありますよ↓
What’s done is done.
直訳すると、「終わったことは終わったことだ」ですが、「しょうがない」「覆水盆に帰らず」といった意味になります。
終わる④:wrap up
「wrap up」は「終わらせる」「切り上げる」「まとめる」といった意味のフレーズで、仕事や会議などでよく使われます。
Let’s wrap it up.
さあ、終わらせましょう。
Let’s wrap things up.
最後にまとめましょう。
We should wrap up the meeting.
会議を切り上げましょう。
終わる⑤:call it a day
「call it a day」は「wrap up」と似たようなフレーズで、「今日はここまで」「今日はここでやめにしよう」といった意味のフレーズです。
例えば、仕事を切り上げる時に、
Let’s call it a day!
今日はここまで!
と言うことができます。
ちなみにネイティブは「Call it a day」を「コーリラデイ」と発音します。
外国人の友達と夜に遊ぶときは、Let’s call it a night をよく聞きますね。
「今日はこのぐらいにして、帰ろうか」という意味ですね。
まとめ:「終わる」の英語表現
今回は「終わる」に関する英語表現を5つご紹介しました。
いかがでしたでしょうか。
何度も練習して、状況に応じて使い分けられるようにしましょう!
それでは、また次回!

TOEIC学習中の皆さん、こんなお悩みないですか?
- 思うようにTOEICスコアが伸びない
- 何から手を付ければいいか分からない
- いつも3日坊主になってしまう
- 相談できる相手がほしい